
Подведены первые итоги Международного конкурса переводов «Pechorin.net»
12 июня Литературный проект «Pechorin.net» объявил об открытии приема заявок на конкурс переводов, посвященный творчеству Эрнеста Хемингуэя. На конкурс поступило 167 работ из 40 городов России и из 11 зарубежных стран.
Конкурсантам следовало к 5 июля перевести на русский язык недавно найденный и опубликованный впервые на английском языке рассказ Эрнеста Хемингуэя «Pursuit as Happiness».
Американский сетевой журнал «The New Yorker» опубликовал этот неизвестный ранее рассказ 1 июня. Машинописная рукопись была обнаружена случайно внуком знаменитого писателя Шоном Хемингуэем среди личных вещей Эрнеста. Рассказ, содержащий рукописные правки самого писателя, должен войти в состав нового издания сочинений Эрнеста Хемингуэя «Старик и море», которое будет выпущено издательством «Scribner books» в этом году. По словам Шона Хемингуэя: «Наряду с несколькими автобиографическими историями Второй Мировой Войны, этот рассказ представляет собой драгоценный камень среди неопубликованных материалов его дедушки».
«Pechorin.net» объявляет, что приём заявок на конкурс переводов окончен, делится первыми результатами:
- Всего на конкурс поступило 167 переводов из таких прекрасных городов России, как Москва, Санкт-Петербург, Анапа, Архангельск, Барнаул, Батайск, Владивосток, Владимир, Волгоград, Воронеж, Губкин, Екатеринбург, Енакиево, Ижевск, Иркутск, Казань, Калининград, Коломна, Кострома, Краснодар, Красноярск, с. Майма, Миасс, Мурино, Набережные Челны, Нальчик, Нижний Новгород, Новосибирск, Оренбург, Пермь, Ростов-на-Дону, Самара, Саратов, Севастополь, Смоленск, Томск, Тула, Ульяновск, Уфа, Челябинск, Ярославль.
- Также среди наших конкурсантов есть участники из США, Канады, Италии, Испании, Латвии, Люксембурга, ОАЭ, Тайланда, Пакистана, Казахстана и Белоруссии.
Несколько интересных фактов о конкурсе:
- Первый перевод поступил уже 15 июня, через три дня после объявления конкурса, последняя заявка пришла в заключительный день приема работ в 23.58.
- Множество проблем вызвал перевод названия рассказа – некоторые отказывались переводить его совсем, оставляя текст без названия или сохраняя оригинал на английском языке, другие давали разнообразные варианты, кто-то предоставлял объяснения, ссылаясь на Декларацию независимости и устойчивые выражения.
- Скромность некоторых заявок участников контрастировала с трогательными подробностями других. Один конкурсант указал, что изучал английский язык по песням «Битлз», другая участница направила не только перевод, но и фотографии героев рассказа и карту Гаваны с достопримечательностями, посвященными писателю.
Мы рады, что большая литература находит такой глубокий отклик, и желаем удачи всем участникам! Спасибо за ваше время!
Жюри предстоит большая работа. Просим участников запастись терпением и дождаться результатов. Полуфиналисты конкурса будут объявлены 12 июля, финалисты – 19 июля, победитель – 21 июля, в день рождения Эрнеста Хемингуэя.
На работы финалистов будут подготовлены профессиональные отзывы, а на перевод победителя - подробная рецензия. Лауреат конкурса станет автором нового сетевого издания «Pechorin.net».
Кроме того, авторам лучших переводов будет предложено сотрудничество с проектом.
Следите за новостями на сайте и в социальных сетях!
Эрнест Хемингуэй. Американский писатель, журналист, лауреат Нобелевской премии по литературе 1954 года, он значительно повлиял на мировую литературу XX века. Его стиль называют кратким и насыщенным. Ральф Эллисон (друг Эрнеста) писал в своих воспоминаниях: «Хемингуэй рассказывал об обыденной жизни с такой потрясающей точностью, что во время рецессии 1937 года мы с братом выжили только благодаря его описанию стрельбы влёт».
Эрнест Хемингуэй всегда с особым чувством относился к русской литературе и русскому характеру. Например, в рассказах «Под гребнем» и «Ночь перед боем» представлены герои из России - люди непростой судьбы, сильные, верные своему слову, готовые на решительные поступки. В романе «Зеленые холмы Африки» писатель демонстрирует прекрасное знание русской литературы - упоминает «Севастопольские рассказы» и повесть «Казаки» Льва Толстого, произведения Достоевского и Тургенева.

